25.3.2014 | 12:35
Makrķlvišręšur - žversum Ķslendingar skildir eftir
Sś skošun hefur heyrst aš auknar veišar śr stofninum yršu til žess aš minnka lķkur į göngu hans į Ķslandsmiš. En žį mį spyrja, inni ķ samningsdrögunum var aš allir męttu veiša hjį öllum, a.m.k. aš hluta til, žannig aš ekki hefši afli tapast vegna žess aš makrķll gengi ekki lengur ķ ķslenska landhelgi. Hvaš lį žį aš baki? Hręšsla viš veršlękkun? Er ķ uppsiglingu bann ESB į Rśssa, sem vķsar į enn frekari veršlękkun? Framkvęmdastjóri LĶŚ var ķ samninganefndinni, etv. eru žaš hagsmunir žeirra aš ekki sé veitt meira. Spyr sį sem ekki veit.
Miklar deilur um stęrš stofnsins
Deilur eru um stęrš stofnsins innan ICES. Takast žar į tvö sjónarmiš, žeirra sem vilja nota aflatölur sķšustu įratuga viš stofnmatiš, og hinna sem vilja nota stofnmęlingar sem eru óhįšar afla. Aš sögn norska fiskifręšingsins Leif Nöttestad eru allar aflatölur fyrir 2005 hrein della. Sé della sett inn ķ stofnlķkan veršur śtkoman della. Tališ er aš aflinn fyrir 2005 hafi veriš 2-4 sinnum meiri en gefiš var upp. Stofnmat byggt į slķkum aflatölum er žvķ tvöfalt til ferfalt vanmat. Žess vegna verši aš byggja stofnmat į męlingum, sem eru óhįšar löndušum afla og nefnir hann žar merkingar og togveiširall og jafnvel hinar umdeildu hrognatalningar.
Ekki mį svo gleyma žeim męlikvarša sem Jens Christian Holst notaši žegar hann sagši aš veiša žyrfti 10 milljónir tonna af uppsjįvarfiski - strax. Hann sagši aš hafiš milli Ķslands og Noregs vęri ofbeitt, įtan vęri nišur étin og sķldarstofninn vęri aš horfalla. Makrķllinn er sunnar en sķldin į veturna en vešur upp allt Norskahafiš og keppir viš sķldina, auk žess sem hann vešur yfir til Ķslands og keppir žar viš sķld og sandsķli.Meš žvķ aš fylgjast meš įtumagni og stęršardreifingu įtu jafnframt žvķ aš fylgjast meš holdafari og einstaklingsvexti uppsjįvarfiska fęst óbein męling į stofnstęrš, ž.e. hvort stofn sé stór eša lķtill ķ hlutfalli viš fęšuframbošiš. Sé lķtiš ęti og fiskur horašur eins og nś er žarf aš veiša meira, óhįš žvķ hvaš tölulegar męlingar (stofnstęrš ķ tonnum) sżna.
Flokkur: Vķsindi og fręši | Breytt s.d. kl. 22:10 | Facebook
Athugasemdir
Nišurlag Jóns er žetta - (endurtekiš):
"Meš žvķ aš fylgjast meš įtumagni og stęršardreifingu įtu jafnframt žvķ aš fylgjast meš holdafari og einstaklingsvexti uppsjįvarfiska fęst óbein męling į stofnstęrš, ž.e. hvort stofn sé stór eša lķtill ķ hlutfalli viš fęšuframbošiš. Sé lķtiš ęti og fiskur horašur eins og nś er žarf aš veiša meira, óhįš žvķ hvaš tölulegar męlingar (stofnstęrš ķ tonnum) sżna"
Žetta er hinn lķffręšilegi kjarni mįlsins um afrakstursgetu fiskistofna - ķ staš žess aš nżta śrelta tölfręšiformślu eša "hrognatalningu", en hvorugt tekur ekkert tillit til lķffręšilegra grundvallaratriša eins og fęšuframbošs og vaxtarhraša fiskistofna - eftir aldri.
Žaš žętti gįfulegt aš nota svona delluformślur ķ Sómalķu - "friša fólkiš til aš byggja upp stofninn" - vitandi žaš aš žaš fęšuna til aš "byggja upp fólkiš" - fęšuna vantar...
Vonandi kemur loksins aš žvķ aš žaš verši hęgt aš ręša žessi mįlefni - įn fordóma.
Hvernig į aš borga skuldasśpuna og bęta lķfskjör - ef ekki mį auka fiskveišar?
Kristinn Pétursson, 25.3.2014 kl. 21:29
Hér er mynd af žvķ hvaš įtt er viš. Įtan minnkar meš stękkandi stofnstęršum. Af einhverri įstęšu nęr myndin bara til 2011 ... skulda Hafró okkur ekki "uppfęrslu" til 2013 ?
Kristinn Pétursson, 25.3.2014 kl. 21:43
Textinn undir myndinn er villandi. "Um įhrif hękkandi sjįvarhita..." Sjįvarhiti hefur tęplega nįš mešalhita įranna 1924-1960 svo žessi texti er villandi. Réttur texti undir myndinn ętti aš vera. "Hugsanleg įhrif vanveiši į įtumagn og fęšumöguleika nytjastofna"
Kristinn Pétursson, 25.3.2014 kl. 21:47
Kristinn. Jį žeir skulda uppfęrslu į myndinni. Śr henni mį lesa aš hrygningarstofn makrķls, sem er stęrsti hluti stofnsins, sé um 3 milljónir tonna. Nś halda menn aš stofninn sé nęr 10 milljónum tonna. Žį į kolmunnastofninn hafa stękkaš mikiš skv. "vķsindalegu" mati. Stofnmęlingar eru mest steypa og į ekki aš notast viš žęr, heldur hina nįlgunina um óbeina stofnstęrš.
Jón Kristjįnsson, 25.3.2014 kl. 21:56
Er ekki stašreyndin einfaldlega sś aš žessir svoköllušu fiskifręšingar eru bśnir aš reikna sig kex ruglaša meš lķkönum sem enga stoš eiga ķ veruleikanum? Ég hef ekki séš neitt vitręnt koma frį žessum sérfręšingum undanfarin 30+ įr. Žaš er allt frį "veiša meira svo stofnarnir stękki" yfir ķ "veiša minna svo stofnarnir stękki" Hver į aš taka mark į svona rugli?
Kvešja
Arnór Baldvinsson, 25.3.2014 kl. 23:17
Žaš kemur nż rįšgjöf frį ICES ķ aprķl/maķ. Byggš į endurbęttum lķkönum.
Žaš skynsamlegasta varšandi samningsafstöšu Ķsland, vęri aš reyna aš nį fram veišiheimildum ķ Norskum eša ESB sjó.
Vegna žess aš ólķklegt er aš markrķll haldi įfram aš ganga hingaš upp ķ svo miklum męli.
Ķsland viršist hinsvegar hafa vešjaš į žaš. ž.e. aš stašan verši bara svona. Aš makrķll gangi ķ talsveršum męli hingaš upp og jafnvel innķ gręnlenskan sjó.
Fęreyski rįšherrann sagši einfaldlega, aš Ķsland hefši tališ sig betur sett žannig. ž.e.a.s. aš betra vęri aš veiša einhliša śr ķslenskum og gręnlenskum sjó heldur en aš semja.
Lķtur soldiš śt sem žetta hangi saman viš fleira sem tengist Ķslandi ķ sjįvarśtvegi. Td. hafa nojarar ekki veriš įnęgšir meš mešferšina sem žeir fį varšandi lošnuveišiheimildir ķ ķslenskum sjó. Telja aš aš Ķsland mismuni žeim. Žį hefur allt slķkt įhrif.
Ž.e. aš žį verša Nojarar ólķklegri til aš veita ķslandi verulegar veišiheimildir į makrķl ķ norskum sjó o.s.frv.
Mašur sér lķka į skoskum rįšamönnum, aš žeir eru lķtt hrifnir af framferši ķslands ķ kolmunnamįlum langt aftur ķ tķmann. Segja oft aš Ķsland hafi rśstaš kolmunnastofninum og žeir séu aš leika sama leikinn meš makrķlinn. (sem er aš mörgu leiti rétt.)
Žaš vekur aušvitaš athygli hve fęreyingar fengu miklar heimildir ķ Norskum og ESB sjó eša Skoskum sjó. En žį ber til žess aš lķta aš talsvert um gagnkvęmar veišiheimildir milli žessara ašila fyrir utan makrķlinn.
Mįliš er sennilegast, aš Ķsland veršur aš tóna sig ašeins nišur ķ kröfunum. Gera sennilegast allt of miklar kröfur.
Ómar Bjarki Kristjįnsson, 26.3.2014 kl. 02:08
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.